ほぼ足りてまだ欲 その先

「ほぼ足りてまだ欲」がはてなダイヤリーの廃止にともないこちらに移りました。

違和感

英語でGodと書くと、普通はキリスト教でいうところのGodになっちゃうんじゃないのかなぁ。
だから、日本語使用者が、日本語でいうところの八百万の神の意味でGodを使うと、英語使用者は違和感を持つだろう。
そもそも日本語には「神様」という言葉は意味を持つのだろうか。
神道、神官、神社、という時に使う「神」は「神様」なんだろうか。
祀られている人のことを「神様」というのだろうか。
国のために戦って死んだ人のことを「軍神」といって靖国神社に祀っているけれど、それは元々は個々の日本国民だよね。

うすうす、なんか違ってんなぁと思ってきたんだけれど、違和感があるんだろうな。