ほぼ足りてまだ欲 その先

「ほぼ足りてまだ欲」がはてなダイヤリーの廃止にともないこちらに移りました。

「ありがと」

 先日随分ビックリすることに遭遇しました。ネットで読んだんですが、コンビニやドラッグストアでキャッシャーのバイトをしている若い人がこんなことを書いていたんですよ。
 買い物を持ってきたお爺さんからお金を受け取ってお釣りと領収書を出してあげたら、上から目線で「ありがと」っていった。
 えっ!?ッと私、驚いたわけです。なにがいけないんだか、全然理解できなかった。尤も文字で書いてあるだけだから、そのお爺さんの発したニュアンスがよくわからない。それに私はしょっちゅう、そういう時にレジの人に「ありがとう!」といっているんですよ。ところがその若い人は、爺さんのその「ありがと」が威張っているように聞こえているってんですよ。じゃ、爺さんとしてはどうすれば良いのか?「ありがとうございます!」っていうの?それはそのレジの人がいうんじゃないの?それともなんにもいわずに去って欲しいのか?
 わからんなぁと思いながらも私は依然としてそうしていますよ。
 ところが、今度はこんな場面に遭遇しました。
 地下鉄の駅で降りて、地上に出るエレベーターに乗りました。そこへ、荷物をガラガラした爺さんが来たので、扉を押さえてあげました。すると、その爺さんが私に向かって「ありがと!」っていったんです。これが私にはとても不愉快に思えたんです。私はこの爺さんの知り合いでも何でも無い。執事でもないし、ベルボーイでもない。お前の「ございます」はどこへ行ったんだっての。
 するとその爺さんが降りるときに私を先におろそうとするんです「どうぞ」って。あれ?こいつ、悪気があるわけじゃないんだ!って思ったので、「荷物がおありでしょ、お先に!」といったんです。するとこの爺さん、また「ありがと」っていったんです。
 この爺さんは礼を尽くしたと思っているらしいんですが、私には上から目線に聞こえるんです。こういう時は「ありがとうございます!」じゃねぇのって。
 難しいですねぇ、日本語って。