ほぼ足りてまだ欲 その先

「ほぼ足りてまだ欲」がはてなダイヤリーの廃止にともないこちらに移りました。

英語なのか、日本語なのか


「boatswain」という英単語がございます。これ、(bow·sn)と発音します。ま、平たく日本風に書くと「ボースン」でございますね。日本語訳では「甲板長」とされます。船乗りの中では現場作業員の中の頭というか、ま、兵隊でいえば下士官班長とでもいう立場でしょうか。


 これが日本では工場なんかの現場での職長(今やほとんど聞きませんが)というべき立場の熟練工を意味していました。それがそのまま棒心(ぼうしん)と呼ばれている・・・いた・・んですね。つまり、この「ボーシン」という言葉は英語でも日本語でも通用するんですよ。
 工場に配属された頃、こんな不思議な言葉に未知の世界が広がるような気がしたものでした。