2006-02-19 日本語変換が 太田スセリさんが窓機が壊れたから今は余り使っていない林檎機を使っているけれど、日本語変換が「おばか」だといって嘆いている。多分あの「おばか・ことえり」のことをいっているに相違ない。>スセリさん、悪いこといわないからATOKにすることをおすすめ!・・でも最近の「ことえり」は使えるよ、といっていた人もいたっけなぁ・・いずれにしてもソフトを入れ換えるべきだっせぇ〜!(あんなにコメントが書かれていると書き込んでもお読みにならないだろうと思い・・)。